Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - mymahmut

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 3 de proksimume 3
1
217
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Hispana Hola, ¿qué tal? De verdad que ha sido ...
Hola, ¿qué tal? De verdad que ha sido corto el tiempo que hemos compartido juntos, pero siempre lo recordaré como algunos de mis mejores días. Yo estoy en busca de empleo. Ya terminé los estudios y ahora hay que esperar. OK, un besote y muchos saludos desde Canarias.
Before correction:
"hola qu etal de verda que ha sido corto el tiempo que hemos compartido juntos.pero siempre lo recordare como uno de mis mejores dias...yo esty en busca de empleo.ya termine los estudios y ahora esperar..ok un besote y muchos saludos desde canarias ..."

Kompletaj tradukoj
Angla Hello, how are you?
Turka Merhaba, nasılsın?
1